-
Les organismes des Nations Unies en sont tous à des stades différents de l'informatisation.
وتوجد كلها في مراحل مختلفة من مراحل تصميم نظم المعلومات.
-
L'absence de levé géotechnique est un risque à ce stade avancé de la conception d'un chantier de cette taille.
وكان انعدام المسوح الجيوتقنية محفوفا بالمخاطر في هذه المرحلة المتأخرة من مراحل تصميم مشروع إنشائي رئيسي.
-
La sûreté nucléaire et la sécurité radiologique devraient intervenir en amont de la conception et du développement, et tout au long des phases de la mission.
وينبغي أن ينظر في الأمان النووي والإشعاعي منذ أولى مراحل التصميم والتطوير، وفي جميع أطوار البعثة.
-
Engage les États Membres à promouvoir l'intégration d'une perspective sexospécifique dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation de toutes les politiques économiques et sociales;
تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مراحل تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
-
Engage les États Membres à promouvoir la participation des femmes aux phases de conception, de mise en œuvre, de suivi et d'évaluation de toutes les politiques économiques et sociales;
”2 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مراحل تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
-
Le processus du DSRP doit expressément solliciter l'aide des coopératives et prévoir leur participation lors des phases d'élaboration, de mise en œuvre et de suivi.
ومن اللازم لعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر التماس مساعدة التعاونيات وإدماجها بشكل رسمي في مراحل التصميم والتنفيذ والرصد.
-
Si l'on ne prête pas, par exemple, toute l'attention voulue à l'élaboration et à la mise en œuvre de réformes de l'agriculture, d'importants groupes d'acteurs seront exclus et auront tendance à se paupériser.
وبدون توخي الحرص الشديد في جميع مراحل تصميم وتنفيذ الإصلاحات الزراعية، ستترك فئات هامة من أصحاب المصلحة جانباً.
-
Ces critères portaient sur les différentes étapes de la conception, de la gestion, de la publication et du suivi des évaluations sur l'analyse d'aspects tels que l'utilité, la faisabilité, la pertinence et l'exactitude.
وشملت هذه المعايير مراحل تصميم عمليات التقييم وتنظيمها والإبلاغ عنها ومتابعتها، وبحثت مواضيع المنفعة والجدوى والإشراف والدقة.
-
Les chaînes de valeur sont des réseaux d'entreprises qui coopèrent tout au long du cycle de vie d'un produit, depuis le stade de sa conception en passant par sa production jusqu'à sa vente au consommateur final, voire à sa destruction après usage.
وسلاسل القيمة هي عبارة عن شبكات تتألف من مؤسسات تتعاون مع بعضها على امتداد الدورة الكاملة التي يتطلبها نقل المنتج من مرحلة تصميمه وخلال المراحل الوسيطة لإنتاجه وصولاً إلى مرحلة تسليمه للمستهلك النهائي، وإن اقتضى الأمر، التخلص منه بعد استعماله.
-
C'est en compliquant la situation que le contrôle efficace de l'accès à la technologie des armes nucléaires est de plus en plus difficile compte tenu de la fine ligne qui sépare les barrières techniques permettant de mettre au point des armes des étapes de fabrication.
ومما يؤدي إلى تعقيد الحالة حقيقة أن السيطرة الفعالة على الحصول على تكنولوجيا الأسلحة النووية أصبحت صعبة بشكل متزايد نظرا للخطوط الدقيقة بين الحواجز التقنية لمرحلتي تصميم الأسلحة ومراحل تصنيعها.